Principales traductions | ||
insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (medical) | assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
The new law required everyone to have medical insurance. | ||
La nouvelle loi exigeait que chaque individu ait une assurance médicale. | ||
insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (car) | assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
Dan was cited for driving without insurance. | ||
Dan a été signalé pour conduite sans assurance. | ||
Traductions supplémentaires | ||
insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (financial hedge) | assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
couverture nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. | ||
Fred bought insurance against earthquakes, fires, and flooding. | ||
Fred a contracté une assurance contre les tremblements de terre, les incendies et les inondations. | ||
insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | figurative (protection from harm) | assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
protection nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. | ||
Gary sewed extra money into his clothes as insurance against possible theft. | ||
Gary a cousu de l’argent dans ses vêtements comme assurance contre le vol. |
Formes composées | ||
accident insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (type of insurance) | assurance accidents, assurance contre les accidents nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
all-risk crop insurance | (financial policy that protects farmers) | assurance tous risques des récoltes nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
All-risk crop insurance protects farmers against losses due to bad weather. | ||
casualty insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | US (insurance against accident) | assurance risque divers, assurance tous risques nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
He had casualty insurance, so the family could pay bills after his accident, until he could return to work. | ||
coinsurance, co-insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
mainly US (shared insurance policy) | coassurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
compulsory insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (law: mandatory insurance) | assurance obligatoire nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
disability insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | US (law: in case of injury or illness) | assurance invalidité nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
export credit insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (finance: for risk management) | assurance crédit à l’exportation nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
fire insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (insurance against loss due to fire) | assurance incendie nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
The bank requires borrowers to carry fire insurance for the house. | ||
flood insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (building: protection against flood) | assurance inondation nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
group insurance | (insurance) | assurance collective nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
health insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (private medical policy) | assurance maladie, couverture santé nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
hospitalization insurance, also UK: hospitalisation insurance |
(insurance) | assurance hospitalisation nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
insurance agent nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | ([sb] who sells insurance policies) | assureur nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
I needed to update my policy so I called my insurance agent. | ||
J’ai appelé mon assureur pour mettre à jour ma police d’assurance. | ||
insurance benefits nplplural noun: Noun always used in plural form–for example, “jeans,” “scissors.” | (rewards of an insurance policy) | prestations d’assurance nfplnom féminin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. Ex : “algues” |
insurance broker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (sells insurance policies) | courtier en assurances, courtière en assurances nm, nf |
insurance carrier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (company issuing an insurance policy) | compagnie d’assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
insurance claim nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (request for insurance to be paid) | déclaration de sinistre nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
I have to file an insurance claim to be reimbursed for my doctor appointment. | ||
insurance company nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (company that sells insurance policies) | compagnie d’assurance, compagnie d’assurances nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
(familier, courant) | assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. | |
After the accident, my insurance company refused to pay for repairs to my car. | ||
Après l’accident, mon assurance a refusé de prendre en charge les réparations de ma voiture. | ||
insurance policy, insurance plan nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(contract that insures [sth]) | police d’assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
My health insurance policy won’t cover my diabetic medication. | ||
Ma police d’assurance ne couvrira pas mes médicaments pour le diabète. | ||
insurance premium nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (payment on an insurance policy) | prime d’assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
Where you park your vehicle overnight will affect your insurance premium. | ||
insurance salesman, plural: insurance salesmen nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(male: sells insurance) | courtier en assurances, courtière en assurances nm, nf |
insurance score nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (credit history rating) | cote d’assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
Tim’s insurance score was low and so he had to pay a high insurance rate. | ||
insurance underwriter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (insurance: assesses risk) | assureur nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
Jeremy worked as an insurance underwriter for Lloyds of London. | ||
liability insurance | (insurance) | assurance responsabilité civile nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
life insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (insurance in case of death) | assurance-vie nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
I bought life insurance to help my family if something happens to me. | ||
J’ai contracté une assurance-vie pour aider ma famille s’il m’arrivait quelque chose. | ||
malpractice insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (liability insurance) | assurance responsabilité civile nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
(Belgique) | assurance responsabilité professionnelle nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. | |
marine insurance contract nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (insurance policy) | contrat d’assurance maritime nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
medical insurance premium nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (payment policy for healthcare) | frais d’assurance maladie nmplnom masculin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin |
My monthly medical insurance premium is over half my monthly pension. | ||
mortgage insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (policy to compensate for property loan payments) | assurance d’un prêt immobilier nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
mutual insurance company nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (business: owned by policyholders) | société mutuelle d’assurances nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
National Insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | UK (law: state-based insurance) (France, équivalent) | sécurité sociale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
(Can, équivalent) | assurance nationale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. | |
no-fault auto insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | US (cover regardless of blame) | assurance automobile sans égard à la responsabilité nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
no-fault insurance, also US: no-fault auto insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(cover regardless of blame) | assurance sans égard à la responsabilité, assurance auto sans égard à la responsabilité nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
You can take out no-fault insurance where insurers pay the cost of all minor injuries resulting from an accident. | ||
Tu peux prendre une assurance sans égard à la responsabilité où l’assureur paie le coût de toutes les blessures légères causées par un accident. | ||
ordinary life insurance, straight life insurance, whole life insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(premiums paid throughout lifetime) | assurance-vie nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
(Can) | assurance-vie grande branche nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. | |
professional indemnity insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (insurance cover for trades and occupations) | assurance professionnelle nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
public liability insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (against lawsuits) | assurance responsabilité civile nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
term life insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (insurance: covers a limited time) | assurance-vie temporaire nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
third-party insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (econ: protection against another party) | assurance responsabilité civile nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
title insurance | (insurance) | assurance titre, assurance titre de propriété nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
travel insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (for duration of trip) | assurance de voyage nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
unemployment insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (tax collected for social security) | assurance chômage nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
He had to pay a percentage of his earnings for unemployment insurance. |
‘insurance‘ également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :